Lauryne : Avoir d’autres chats à fouetter
Patachon ne comprend pas ! Quand il lui parlait de ses figurines, son ami lui a répondu : « J’ai d’autres chats à fouetter !!! Sauf qu’il n’est pas un chat !!!
Même si dans quelques années, il aura une moustache, mais ce n’est pas pareil, et puis, normalement, un chat ça a de longues moustaches, une longue queue, des oreilles pointues et c’est petit. Et puis, même si Patachon était un chat, son ami ne pourrait pas la fouetter car il n’a même pas de fouet, à moins qu’il soit le père fouettard ! Mais non, IMPOSSIBLE, car il passe le Noël prochain avec lui et puis de toute façon, il n’est pas méchant, Capucin !!!!!
Avoir d’autres chats à fouetter = avoir d’autres choses à faire.

Ella : avoir la tête dans les nuages
Nora se demande :
La maîtresse lui a dit qu’elle avait la tête dans les
nuages, comment est-ce possible? Je ne mange pas les étoiles! Et je ne
vois pas de planète! Et puis, il ne pleut pas! Et, personnellement, je
suis plutôt petite pour que je puisse ne serait-ce que toucher les
nuages. D’ailleurs, aujourd’hui, il n’y a pas de nuages! Et bon sang, si
quelqu’un devait avoir la tête dans les nuages, ce serait elle, vous
avez vu sa taille? Mais, on ne peut pas avoir la tête dans les nuages
puisqu’il pleut, aujourd’hui. ça ne tient pas debout cette histoire!
Avoir la tête dans les nuages = rêver éveillé

Orélien : tomber dans les pommes
Ma mère m’a dit que quand j’étais petit que j’étais tombé dans les pommes mais je ne comprends pas, je n’ai pas de pommier dans mon jardin. En plus les pommes, ça pousse dans les arbres alors comment j’ai pu tomber dans les pommes ?
Le seul endroit où on a des pommes, c’est dans la corbeille à fruits et j’ai aucun souvenir d’être tombé dedans…
Si elle m’avait dit que j’étais tombé dans l’herbe j’aurais compris, en plus je n’aime pas les fruits donc je ne touche pas à la corbeille de fruits.
Tomber dans les pommes = s’évanouir, perdre connaissance

Nahil : avoir un poil dans la main / une poule mouillée / tomber dans les pommes / avoir la tête dans les nuages / avoir le cœur sur la main / raconter des salades / être muet comme une carpe
Le contrôle
Lundi dernier, nous avons eu un contrôle de maths. Comme Michel avait un poil dans la main, il n’a pas révisé. Sur le chemin, il tremblait comme une poule mouillée et il a failli tomber dans les pommes.
Pendant tout le contrôle, il avait la tête dans les nuages. Comme la maîtresse avait le cœur sur la main, elle ne lui a pas mis 0 mais 2/20. Arrivé à la maison, Michel a raconté des salades à ses parents. En apprenant la vérité, sa mère est devenue muette comme une carpe.
Raconter des salades = dire n’importe quoi !

Être une poule mouillée = manquer de courage

Avoir un poil dans la main = être paresseux

Avoir le cœur sur la main = être très généreux
Être muet comme une carpe = être très silencieux

Mathias : Ne pas être dans son assiette / Tomber dans les pommes / avoir du pain sur la planche / Jeter son argent par les fenêtres / Quand le chat n’est pas là, les souris dansent. / avoir d’autres chats à fouetter / être bavarde comme une pie / avoir la langue bien pendue / faire le mur / donner sa langue au chat.
Ce matin, en me levant, je n’étais pas dans mon assiette, j’ai failli tomber dans les pommes mais je devais partir au travail car j’avais du pain sur la planche.
En arrivant, mon patron était parti faire les courses et jeter son argent par les fenêtres.
Personne pour nous surveiller : Quand le chat n’est pas là, les souris dansent !! mais moi j’avais d’autres chats à fouetter et je n’avais pas le temps de discuter avec mes collègues, bavardes comme des pies : elles avaient la langue bien pendues et cela me fatiguait.
J’ai décidé de faire le mur et de rentrer chez moi. Quand je suis arrivé à la maison, ma famille m’a demandé pourquoi je n’étais pas au travail ? J’ai donné ma langue au chat.
Ne pas être dans son assiette = se sentir mal

Avoir du pain sur la planche = avoir beaucoup de travail
Jeter son argent par les fenêtres = gaspiller son argent

Quand le chat n’est pas là, les souris dansent = Lorsque le supérieur est absent, les subalternes profitent de leur liberté.

Être bavarde comme une pie = parler tout le temps

Avoir la langue bien pendue = parler beaucoup

Faire le mur = quitter un lieu sans autorisation
Donner sa langue au chat = Cette expression n’apparaît qu’au XIXe siècle. Auparavant, on disait « Jeter sa langue aux chiens » (Mme de Sévigné). Aux chiens, on jette les restes, ce qui n’a plus de valeur.
Leur jeter sa langue, c’est leur abandonner son organe de la parole qui n’a plus d’utilité puisqu’on ne dira jamais la solution et que l’on renonce à chercher.

Clémence : avoir un chat dans la gorge
Elle avait du mal à parler alors je lui ai dit qu’elle avait un chat dans la gorge et elle m’a dit :
-Pourquoi aurai-je un chat dans ma gorge ? Je n’ai pas mangé de chat hier soir, j’ai mangé du poulet !
Je lui ai dit :
-Mais non ! Tu n’as…
-J’ai avalé Pupuce?! M’a-t-elle dit en me coupant brusquement.
-Mais non ! Tu n’as pas avalé Pupuce ! Tu n’as p…
-Alors j’ai avalé Guimauve??!
-Mais non !!!! Tu n’as pas aval…
-Quoi ???? Je n’ai quand même pas avalé Moustache ????
-NON !!!! Tu n’as pas avalé tes chats !!!!
-Ah bon???!Alors pourquoi tu m’as dit que j’avais un chat dans ma gorge ?
– Je voulais dire que tu as la gorge enrouée.
– Ah d’ accord !
Du coup, je pense qu’elle n’a pas encore appris le sens propre et le sens figuré.
Avoir un chat dans la gorge = être enroué, être gêné pour parler, avoir quelque chose qui gêne dans la gorge

Zakaria = Mettre à rude épreuve / Avoir d’autres chats à fouetter / tomber dans les pommes / être haut comme trois pommes / avoir les oreilles qui sifflent / Faire le mur / la goutte d’eau qui fait déborder le vase / voir la vie en rose
Les devoirs à la maison c’est compliqué, j’ai mis ma mère à rude épreuve car elle avait d’autres chats à fouetter. Elle est tombée dans les pommes quand elle a réalisé tous les devoirs à faire pour aujourd’hui. Ces journées sont bien remplies mais heureusement ma sœur qui est haute comme trois pommes aide beaucoup ma mère. J’ai l’impression que ma mère à les oreilles qui sifflent parce qu’ elle revient vite me voir pour vérifier que j’avance dans mes devoirs. Je n’ai qu’une envie, c’est faire le mur mais c’est la goutte d’eau qui a fait déborder le vase pour ma mère, elle me fait vite comprendre que c’est elle qui décide et je me remets au travail. Finalement, elle voit la vie en rose quand j’ai enfin fini.
Mettre à rude épreuve = imposer quelque chose de difficile à supporter.
Être haut comme trois pommes = être très petit

Avoir les oreilles qui sifflent = quand on parle de quelqu’un en son absence

La goutte d’eau qui fait déborder le vase = l’énervement qui monte (le vase qui se remplit jusqu’à être bien plein) et l’explosion qui suit (le vase qui finit par déborder dès que la petite goutte de trop y a été versée).

Voir la vie en rose = voir les choses de manière positive

Susan = casser les pieds / raconter des salades
Maxou a encore réussi à ne pas mettre la table … Pour se venger sa sœur, Juliette lui chipe son slip préféré : celui aux couleurs de superman.
Maxou a deviné que Juliette lui avait volé son slip ! Il est furieux et compte bien lui casser les pieds !
Si Maxou lui casse les pieds, il risque de lui faire mal ou de les mettre en mille morceaux. Comment va-t-il s’y prendre ?
Juliette ne pourra plus marcher sans ses pieds, plus courir, plus sauter !
Maxou lui raconte sûrement des salades !
Casser les pieds à quelqu’un = l’embêter

Il manque encore quelques textes car Mme Gilles aime bien couper les cheveux en quatre et a demandé à certains de revoir leur copie ! Tant qu’elle ne monte pas sur ses grands chevaux, tout va bien ! Il faut dire qu’elle est aux anges en lisant les productions de ses élèves qui pour la plupart n’ont pas fait de chichis mais plutôt des pieds et des mains ! Ça lui a cloué le bec !
Les mamans aussi aiment s’amuser !! Pour le plus grand plaisir de la maîtresse qui est sur son petit nuage devant le succès de cette activité !
DESSOUS le texte de la maman d’Ella !
Bonjour Madame Gilles,
Ella s’est finalement fendue d’un second texte, légèrement plus fouillé,
mais pas non plus à tomber par terre.
Je l’ai connue plus brillante.
Celle que vous connaissez comme une bonne élève, sage, prête à mouiller
la chemise et à s’emparer de sa plume, se révèle à la maison sous un
jour bien différent (et c’est tant mieux) : elle peut facilement se
laisser pousser un poil dans la main… mais comme elle a aussi la main
sur le cœur, ça compense.
Ella a du plomb dans la cervelle mais elle donne aussi, plus souvent
qu’à sont tour des kilomètres de fil à retordre – elle sait distinguer
le grain de l’ivraie et ne se laisse pas balader facilement : nous
sommes depuis toujours en face d’une vraie petite personne avec qui il
faut jouer cartes sur table. En ce qui me concerne, apprendre à être sa
mère n’a pas toujours été un long fleuve tranquille.
Qu’importe! C’est la vie!
Mme Bouts